Paroles : Buono! - Café Buono!

1. Café Buono!
Ciao! Nee shitteru? Ano kado magareba hora
Kurasu no minna uwasa shiteru kafe ga aru tte
Ciao! Douzo kochira he kanban musume wa sou
Machi de ichiban kyuuto na atashi no koto
Ciao! Eh, tu sais quoi? Si tu tournes au coin là-bas, regarde
C'est le café dont tous les élèves parlent
Ciao! Pars-là! Cette fille sur l'affiche, ouais
C'est moi, la plus mignonne de toute la ville

Doonattsu to kaferatte
Choko minto aisu
Naporitan ato omuraisu
Pittsa marugeriita mo osusume!
Nous vous recommandons les donuts et le café latte
La glace menthe-chocolat
Le napolitain et l'omurice
Ainsi que la pizza margarita!

Harapeko ni nattara Buono! Genki waite kuru aikotoba
Nayan de mo hekon de ite mo sugu egao ni natteku yo
Toriaezu oide yo Buono! Donna toki datte daijoubu
Itsu datte koko ni iru kara dakara saa meshiagare
Si tu as faim, cris Buono!, un mot de passe qui te remplis d'énergie
Il te fera sourire tout de suite lorsque tu te sens triste ou inquiet
Rentres-y, (au café) Buono!, quand tu veux
Nous serons toujours là, alors vas-y, viens

Onaka ga michitara haato mo michiteku tte
Ichiryuu shefu mo tajitaji no papa no kuchiguse
Ippai tabetara bijin ni nareru yo tte
Kuishinbou de kirei na mama mo itteru
Mon père, dont la cuisine est meilleure que les plus grands chefs
Dis toujours qu'un estomac rempli fais le bonheur des gens
Et ma jolie mère qui adore manger
Dis que beaucoum manger vous rends jolie

Esupuresso iretara
Pasuta no junbi
Oobun kara aa ii nioi
Tsumamigui chotto ja tarinai
Lorsque nous avons préparé l'expresso
Nous préparerons les pâtes
Dès que nous ouvrons, ah, une bonne odeur se dégage
Nous goûtons un peu pour nous, mais ce n'est pas assez

Hoppe ga ochi sou da yo Buono! Are mo dore mo kore mo tabetai
Shiawase no menyuu no reshipi mada dare ni mo naisho da yo
Oishii kao ga suki Buono! Gochisousama ni wa mada hayai
Hachibunme? Sonna koto iwanai de saa meshiagare
C'est le dîner d'un roi, Buono!, j'aimerais manger ci, et ça et tout
Nos recettes pour un menu du bonheur sont un secret que nous seules connaissons
Nous adorons vous voir en profiter, Buono!, vous n'avez pas terminé!
Modération? Ne dis pas ça, viens, rejoins-nous

Hoppe ni yubi atete Buono! Genki waite kuru omajinai
Nayan de mo hekon de ite mo sugu egao ni natteku yo
Toriaezu oide yo Buono! Donna toki datte daijoubu
Itsu datte koko ni iru kara dakara saa meshiagare
Met ton doigt sur ta joue et dis "Buono!", un mot magique qui te remplis d'énergie
Il te fera sourire tout de suite lorsque tu te sens triste ou inquiet
Rentres-y, (au café) Buono!, quand tu veux
Nous serons toujours là, alors vas-y, viens

2. Nakimushi Shônen
Utsumukanaide kao wo agete
Kimi no tame ni utau yo
Nakimushi shounen doshaburi all right
Kono basho wo tobikoete ikou
Ne baisse pas la tête, lève-là
Je chante ça pour toi
Garçon pleurnichard, une averse n'est pas si grave
Bondis au-dessus de cet endroit

Shashin no naka ni iru kimi wa dore mo fuzakete bakari de okashii
Kanashii koto mo atta hazu na no ni
Buruu na kimi nante ichido mo mita koto nakatta
Toutes ces photos montrent que tu t'amuses bien, c'est amusant
Même si tu as du avoir des moments plus tristes
Je ne t'ai jamais vu déprimé

Yogoreta basu no mado kara mieru keshiki ga tooku chiisaku natte yuku
Le paysage depuis cette fenêtre, ce bus sale qui rapetisses et s'en vas

Furimukanaide mae wo muite
Doko he datte ikeru sa
Horoniga seishun hachamecha all night
Kanashimi wo ketobashite ikou
Ne regarde pas en arrière, vas de l'avant
Tu peux aller où tu veux
Cette jeunesse est folle la nuit
Alors fais dégager cette tristesse

Michibata ni saku zassou mitai ni motto tsuyoku naritai to omou
Ichinen mae no jibun ga mou
Mukashi no koto ni omoete sukoshi sabishikatta
Il y a un an, tu avais réussi à rester fort
Telle une mauvaise herbe sur le bord de la route
Cela semble si lointain que tu t'es senti un peu triste

Onsoku de hibi sugite iku nara sore yori hayai supiido de ikite yare
Si les jours passent à la vitesse du son, alors vis à une vitesse encore plus folle

Utsumukanaide kao wo agete
Kimi no tame ni utau yo
Nakimushi shounen doshaburi all right
Kono basho wo tobikoete ikou
Ne baisse pas la tête, lève-là
Je chante ça pour toi
Garçon pleurnichard, une averse n'est pas si grave
Bondis au-dessus de cet endroit

Okujou kara mita ano hi no machi mo omoide mo ima wa koko ni oite yuke
Laisse tes souvenirs derrière, et les rues que tu as aperçu depuis le toît ce jour-là

Furimukanaide mae wo muite
Doko he datte ikeru sa
Horoniga seishun hachamecha all night
Kanashimi wo ketobashite ikou
Ne regarde pas en arrière, vas de l'avant
Tu peux aller où tu veux
Cette jeunesse est folle la nuit
Alors fais dégager cette tristesse

Utsumukanaide kao wo agete
Kimi no tame ni utau yo
Nakimushi shounen doshaburi all right
Kono basho wo tobikoete ikou
Kanashimi wo ketobashite ikou ikou
Ne baisse pas la tête, lève-là
Je chante ça pour toi
Garçon pleurnichard, une averse n'est pas si grave
Bondis au-dessus de cet endroit
Alors fais dégager cette tristesse

3. Renai♥Rider
(détails | scans | profils et poster | tv | événements et goodies | sorties liées | paroles | fancalls)

4. Honto no Jibun
(détails | scans | profils et poster | tv | événements et goodies | sorties liées | paroles | fancalls)

5. Baketsu no Mizu
Baketsu no mizu ga afure sou atashi no kokoro no naka no
Me ga samete shawaa wo abite mata ichinichi ganbatte kurasu
Le seau d'eau dans mon coeur est sur le point de déborder
Je me lève, je prends ma douche, et je fais de mon mieux pour vivre une autre journée

Kokoro ni hitotsu zutsu minna sore wo motte ikiteru rashii
Kanashii koto ureshii koto ureshii hodo munashii koto etc
Shizuku ni natte ochite kuru
Apparement, chaque personne en possède un dans le coeur, qu'ils tiennent toute leur vie
Les choses tristes, heureuses, les choses si futiles qu'elles vous rendent heureuses etc.
Chaque chose est une goutte qui attérit dedans

All right kyou wa sukoshi dake mizu wo koboshite karuku shimashita
All right, aujourd'hui j'ai vidé un peu d'eau pour le rendre plus léger

Naite × naite naite × naite kokoro ni mizu ga tamatte
Waratte × waratte waratte × waratte afurechai sou ni natte
Kimi wa daijoubu desu ka konna kirei na tsukiyo wa…
Pleure × pleure pleure × pleure, ton coeur se remplit d'eau
Ris × ris, ris × ris, il est sur le point de déborder
Est-ce que ça va? Sous une lune aussi belle que celle d'aujourd'hui...

Baketsu no mizu wa mainichi suteta hou ga ii mitai desu
Na no ni dame na kono atashi wa tsuitsui ippai ni shite shimatte
Jinsei wo dainashi ni shiteru
Apparemment, nous sommes censés vider le seau d'eau chaque jour
Mais je suis nulle pour ça, et il se remplit avant même que je ne le remarque
Je gâche ma vie

Oh yeah atashi no mune no baketsu wa kitto chiisame darou
Oh yeah, le seau de mon cœur est sûrement plus petit que la plupart des gens

Naite × naite naite × naite kokoro ni mizu ga tamatte
Waratte × waratte waratte × waratte afurechai sou ni natte
Kimi wa daijoubu desu ka hoshi mo ouen shiteru kedo
Pleure × pleure pleure × pleure, ton coeur se remplit d'eau
Ris × ris, ris × ris, il est sur le point de déborder
Est-ce que ça va? Les étoiles sont de ton côté aussi

Koko wa doko de atashi wa dare?
Asa mo hiru mo yoake mae mo itsumo omou
Sore wa sou to ashita wa doko?
Ame ni hare ni semishigure ni omou
Où est-ce que je suis? Qui je suis?
C'est ce que je me demande le matin, le midi, et avant la nuit tombée
Et dans ce cas, où est "demain"?
Je pense que lorsqu'il pleut, lorsqu'il fait du soleil, et lorsque les cigales chantent

Naite × naite naite × naite kokoro ni mizu ga tamatte
Waratte × waratte waratte × waratte afurechai sou ni natte
Kimi wa daijoubu desu ka hitoribocchi demo
Pleure × pleure pleure × pleure, ton coeur se remplit d'eau
Ris × ris, ris × ris, il est sur le point de déborder
Est-ce que ça va? Même si tu es tout(e) seul(e)

Naite × naite naite × naite kokoro ni mizu ga tamatte
Waratte × waratte waratte × waratte afurechai sou ni natte
Kimi wa daijoubu desu ka konna kirei na tsukiyo wa…
Pleure × pleure pleure × pleure, ton coeur se remplit d'eau
Ris × ris, ris × ris, il est sur le point de déborder
Est-ce que ça va? Sous une lune aussi belle que celle d'aujourd'hui...

6. Garakuta no Yume
Saka wo nando mo koroge ochita to shite mo
Sono saki ni nani ka ga aru sore ga mitai kara
Dakara korogari tsuzukeru no sa
Sugiteku hibi wa kesshite otogibanashi janai shi
Même si je continue à tomber de la colline
Il y a quelque chose de l'autre côté, et je veux le voir
Alors je continuerai de tomber
Ces jours passés ne sont définitivement pas qu'un conte de princesses

Kakko warui koto bakka de
Omoi doori ni ikanakute
Yonaka ni saku jikokeno arigachi na hana
Une fleur de la nuit ne peut s'empêcher de se détester
Car elle continue de faire des choses maladroites
Et que les choses ne vont pas comme elle le souhaiterait

Garakuta no yume kakaete bokutachi wa samayou
Mada ishikoro ni shika mienai keredo
Garakuta no koe wo kiite okureyo
Isshoukenmei utau ashita e no uta
Nous errons, en nous accrochant à nos rêves de pacotille
Ils ressemblent à des petites pierres à présent
Mais laissez moi entendre vos voix faiblardes
Une chanson pour demain que nous chantons de toutes nos forces

Moshi mo jibun no tokui na koto ga nani ka
Mada wakaranaku tatte itsuka wakaru
Jibun no suki na koto ga nani ka
Mitsukatte nakute mo itsuka tatta hitotsu ni aeru
Tu n'as peut-être pas trouvé ce dans quoi tu es doué
Mais cela arrivera tôt ou tard
Tu n'as peut-être pas trouvé ce que tu aimes maintenant
Mais tu atteindras cette chose un jour

Chikara aru mono tachi ni dake tsugou yoku dekiteru yo no shisutemu
Bukiyou na boku wa tesaguri de yuku
Le système de société est crée de sorte à faire vaincre les plus forts d'entre-nous
Et les personnes maladroites essayent juste de suivre le chemin

Garakuta no ai kakaete soshite hito wo suki ni nari
Isshou bun no namida wo nagasu
Garakuta no koi de ii kara dakishimete hoshii yo
Motto motto tsuyoku naritai
Nous nous accrochons à notre amour de pacotille, et nous tombons amoureux de quelqu'un
Et nous pleurons assez pour toute la vie
Une romance sans avenir n'est pas assez pour moi, je veux juste que quelqu'un me prenne dans ses bras
Je veux être plus fort(e)

Kimi ga waratteiru to fushigi dakedo
Okashii kurai anshin dekirun da
Koware mono no futatsu no kokoro ga…
C'est amusant, quand tu ris
Bizarrement, cela réconforte
Nos deux coeurs...

Garakuta no yume kakaete bokutachi wa samayou
Mada ishikoro ni shika mienai keredo
Garakuta no koe wo kiite okureyo
Isshoukenmei utatteru kara
Nous errons, en nous accrochant à nos rêves de pacotille
Ils ressemblent à des petites pierres à présent
Mais laissez moi entendre vos voix faiblardes
Parce que nous chantons de toutes nos forces

Garakuta no ai kakaete soshite hito wo suki ni nari
Isshou bun no namida wo nagasu
Garakuta no koi de ii kara dakishimete hoshii yo
Motto motto tsuyoku naritai
Nous nous accrochons à notre amour de pacotille, et nous tombons amoureux de quelqu'un
Et nous pleurons assez pour toute la vie
Une romance sans avenir n'est pas assez pour moi, je veux juste que quelqu'un me prenne dans ses bras
Je veux être plus fort(e)

7. Internet Cupid
Intaanetto kyuupitto
Watashi intaanetto kyuupitto
Koi no wirusu wo sekai ni makichirasu wa
Cupidon d'internet
Je suis un cupidon d'internet
J'envoie le virus de l'amour partout dans le monde

Anata to tsunagaritai
Anata to kisu ga shitai no
Je veux me connecter avec toi
Je veux t'embrasser

Setsunai kimochi no burogu wo
Anata dake ni misetai
Je voudrais ne montrer qu'à toi
Mes sentiments douloureux à travers mon blog

Faiaa wooru to ite
Anata ni shinobukomu wa
Je briserai ton parefeu
Et me glisserais en toi

Hora intaanetto kyuupitto
Kimochi oobaa kurokku
Koi no wirusu ni kansen shite mite
Hey, cupidon d'internet
Mes sentiments sont totalement protégés
Alors infecte-moi avec le virus de l'amour

Intaanetto kyuupitto
Kokoro randamu akusesu
Sekaijuu dko demo kensaku shite mitsukeru
Cupidon d'Internet
Mon coeur peut-être accessible au hasard
Je chercherai partout dans le monde jusqu'à ce que je te trouve

Koi no puroguramu ni wa
Kanarazu bagu ga aru kedo
Il y aura toujours des bugs
Dans le programme de l'amour

Anata no memori no subete wo
Watashi de senyuu suru
Mais toute ta mémoire
M'appartient

Koi wa furii wea yo
Jiyuu ni ai shimashou
L'amour est un freeware
Alors aimons-nous librement

Hora intaanetto kyuupitto
Netsu de bousou suru no
Koi no burauza de subete wo miseru wa
Hey, cupidon d'Internet,
Ma fièvre est sans limite
Je te montrerais tout ce qui se trouve dans mon historique d'amour

Intaanetto kyuupitto
Aishou ga taisetsu
Waarudo waido de anata wo hakkingu yo
Cupidon d'Internet
La compatibilité est importante
Je voudrais te hacker mondialement

Hora intaanetto kyuupitto
Kimochi oobaa kurokku
Koi no wirusu ni kansen shite mite
Hey, cupidon d'internet
Mes sentiments sont totalement protégés
Alors infecte-moi avec le virus de l'amour

Intaanetto kyuupitto
Watashi intaanetto kyuupitto
Koi no wirusu wo sekai ni makichirasu wa
Cupidon d'internet
Je suis un cupidon d'internet
J'envoie le virus de l'amour partout dans le monde

8. Last Forever
Never end and last forever…
Itsumo to onaji aoi jitensha
Itsumo to onaji sakamichi
Sotsugyoushiki ga owareba minna sayonara
Le même vieux vélo bleu
La même vieille colline
Après notre départ de l'école, dire au revoir à tout ça

Asu to kyou wa tsunagatteru
Na no ni doushite
Hizuke hitotsu de kawareru no?
Demain et aujourd'hui sont reliés
Alors pourquoi
Une seule date change la donne?

Me no mae ni aru tobira wo aketara
Atarashii koto hirogaru tsugi no suteeji
Demo mou sukoshi kono mama isasete
Ima no kimochi wasurenai you ni
Shinkokyuu sotto ne
Lorsque j'ouvrirai la porte devant moi
Je serais à l'étape suivante, avec de nouvelles choses qui s'offrent à moi
Mais laisse moi rester comme ça pour un petit moment de plus
Pour ne pas oublier ce que je ressens maintenant
Je prends une grande inspiration, en silence

Hanashi kakenakya saigo no chansu
Mawari ga senaka osu kedo
Nanka ashita mo futsuu ni koko de aesou
Je dois dire quelque chose maintenant, c'est ma dernière chance
Les autres me poussent vers l'avant
Mais j'ai toujours l'impression que l'on se reverra demain comme d'habitude

Unmei to ka eien to ka
Katareru hodo
Ikitenai kedo shinjiteru
Je n'ai pas été en vie assez de temps
Pour parler de destin ou d'éternité
Mais je crois en eux

Rouka no nioi tsukue no rakugaki
Sugoshita hibi kirakira omoide ni naru
Nakechaisou ni akarui haru no hi
Tsugi no kisetsu tsuzuiteku kara
Owaranai zutto ne
L'odeur des couloirs, les gribouillages sur le tableau
Les jours passés ici deviendront des souvenirs brillants
En ce jour de printemps si lumineux que je pourrais pleurer
La prochaine saison continue
Elle ne s'arrêtera pas, jamais

Me no mae ni aru tobira wo aketara
Atarashii koto hirogaru tsugi no suteeji
Demo mou sukoshi kono mama isasete
Ima no kimochi wasurenai you ni
Shinkokyuu sotto ne
Lorsque j'ouvrirai la porte devant moi
Je serais à l'étape suivante, avec de nouvelles choses qui s'offrent à moi
Mais laisse moi rester comme ça pour un petit moment de plus
Pour ne pas oublier ce que je ressens maintenant
Je prends une grande inspiration, en silence

9. Kokoro no Tamago
(détails | scans | profils et poster | tv | événements et goodies | sorties liées | paroles | fancalls)

10. Hoshi no Hitsuji-tachi
Hoshi no hitsuji tachi ga kusa wo tabeteiru wa
Yume no kuni de wa tanoshii koto ga
Mainichi tsuzuku no ne…
Kono koro watashi kurushii
Otona no onna ni narenakute
Kakushita hito ga iru no ni
Karada no naka de kenka wo shiteiru mitai
Tomodachi naraba kotae dashite
Hoshi no hitsuji tachi ga kusa wo kandeiru wa
Watashi hitori de matteita tte
Shiawase ni narenai
Les moutons des étoiles mangent de l'herbe
Au pays des rêves, où des choses amusantes
Arrivent chaque jour, n'est-ce pas...
Dernièrement, les choses sont difficiles pour moi
Je ne peux pas devenir une femme adulte
Il y a des gens qui le cachent,
Mais une bataille se déroule à l'intérieur de moi
Si tu es mon ami(e), alors donne-moi la réponse
Les moutons des étoiles mâchent de l'herbe
Je ne pourrais pas devenir heureuse
Si j'attends seuls

Shiroi hitsuji tachi to hashiru watashi mieru?
Tooi kuni de wa donna koto demo
Kanaete kureru no yo
Kokoro ga itai konna ni
Anata no miryoku ni makesou de
Oikaketeru mainichi
Atama no naka wa namida de afureteiru no
Tomodachi naraba koko ni kite yo
Shiroi hitsuji tachi to nemuru watashi mite ne
Anata no hitomi mitsumeru keredo
Nozomi wa kanawanai
Pouvez-vous voir le mouton blanc, et moi courant derrière?
Dans ce grand pays, tout
Devient réalité, n'est-ce pas?
Mon cœur me fait si mal
J'ai l'impression que je perds face à ton charme
Et je te chasse chaque jour
Ma tête est remplie de larmes
Si tu es mon ami(e), alors viens-là
Regarde le mouton blanc, et regarde-moi dormir
Je te regarde droit dans les yeux
Mais mon rêve ne devient pas réalité

Kokoro ga itai konna ni
Anata no miryoku ni makesou de
Oikaketeru mainichi
Atama no naka wa namida de afureteiru no
Tomodachi naraba koko ni kite yo
Hoshi no hitsuji tachi ga kusa wo kandeiru wa
Anata to tomo ni kurashite ireba
Warui ko ni naranai
Mon cœur me fait si mal
J'ai l'impression que je perds face à ton charme
Et je te chasse chaque jour
Ma tête est remplie de larmes
Si tu es mon ami(e), alors viens-là
Le moutons des étoiles mâchent de l'herbe
Si je vivais avec toi
Je ne serais pas une mauvaise fille

11. Rock no Kamisama
Aozora ni dokonjou misetsukete yare
Montrons notre mega-culot au ciel bleu

Taiikukan no ura wo toori nukeru kaze ga
Hetakuso na gitaa tooku made hakonde iku yo
Le vent soufflant derrière la salle de sport
Emmène la mélodie de ma mauvaise guitare très loin

Ato tooka de bunkasai
Yatto mitsuketa menbaa
Kitto rokku no kamisama ga awasete kuretan da
Plus que 10 jours jusqu'à la chorale de l'école
J'ai enfin trouvé des membres
Le Dieu du Rock nous a sûrement regroupé ensemble

Sannin jan dakedo ii jan
Ii kyoku ga dekita yo
Chotto setsunai shi wo tsuketan da
Dou kana? Demo ikeru
Nous ne sommes que 3, mais tout vas bien
Nous avons fait une très bonne chanson
Nous lui avons donné des paroles un peu douces et amères
Nous ne sommes pas surs de comment cela se passera, mais ça fonctionnera

Tomaranai waki agaru shoudou merodi
Kakinarase karadajuu de
Nagareboshi tsukamaete my dream kanaetai
Aozora ni dokonjou misetsukete yare
Rock‘n‘roll girls
Une mélodie convaincante coule tout à coup sans s'arrêter
Laissons-là sortir de mon corps
J'aimerais attraper cette étoile filante et faire de mon rêve une réalité
Montrons notre mega-culot au ciel bleu
Rock'n'roll Girls

Akogare no senpai mo mi ni kite kureru kana
Itsumo to chigau sannin wa dare yori kureijii kuuru
Est-ce que le senior sur lequel je craque viendra nous voir?
Nous sommes différentes de d'habitude, crazy girls

Chiisa na suteeji demo
Atashi tachi ni wa budookan
Kitto rokku no kamisama ga mamotte kurerun da
Ce n'est peut-être qu'une petite salle
Mais c'est notre Budôkan à nous
The Dieu du Rock nous regarde certainement

Kaunto ga hajimattara
Miminari uzun naka
Chotto zureta rizumu de mo ii
Goo na biito te ni irero
Dès que le décompte commence
Il y a un buzzer dans ma tête
Ce n'est pas grave si le rythme est un peu décalé
Donnons un bon beat

Wasurenai kono kimochi yuujou merodi
Narihibike mune no oku de
Mukai kaze sakaratte freedom tsukamitai
Aozora ni dokonjou misetsukete yare
Rock‘n‘roll girls
Je n'oublierais jamais ce sentiment, la mélodie de l'amitié
Laissons-là éclater de mon coeur
Je voudrais courir contre le vent et attraper ma liberté
Montrons au ciel bleu notre méga-culot
Rock'n'roll Girls

Tomaranai waki agaru shoudou merodi
Kakinarase karadajuu de
Nagareboshi tsukamaete my dream kanaetai
Aozora ni dokonjou misetsukete yare
Une mélodie convaincante coule tout à coup sans s'arrêter
Laissons-là sortir de mon corps
J'aimerais attraper cette étoile filante et faire de mon rêve une réalité
Montrons notre mega-culot au ciel bleu

Wasurenai kono kimochi yuujou merodi
Narihibike mune no oku de
Mukai kaze sakaratte freedom tsukamitai
Aozora ni dokonjou misetsukete yare
Sekai de ichiban! Rock‘n‘roll girls
Je n'oublierais jamais ce sentiment, la mélodie de l'amitié
Laissons-là éclater de mon coeur
Je voudrais courir contre le vent et attraper ma liberté
Montrons au ciel bleu notre méga-culot
Rock'n'roll girls, les meilleures du monde!

12. Kimi ga Ireba
Kimi ga ireba arukidaseru yo
Donna kanashii yoru mo
Hoo tsutau namida afureru mama ni
Tant que tu es là, je peux continuer à marcher
Durant toutes les nuits tristes
Avec les larmes qui coulent sur mes joues

Kimi ga ireba tsuyoku nareru yo
Kakushite kita omoi mo
Kazaranai kotoba de hanaseru ki ga suru
Tant que tu es là, je peux rester forte
J'ai même l'impression que je peux parler franchement
Des sentiments que j'ai gardé caché

Doushite darou tsunagu yubi ga areba mune wa itsumo atatakai
Qu'est-ce que c'est? Mon coeur est toujours si chaud lorsque je tiens tes doigts entre les miens

Kono yo ni umareta ureshisa wo
Kono yo wo ikiru tsurasa wo
Dare mo ga kanji nagara kotae sagashiteiru kedo
Ashiato no tsuitenai michi wo
Mada fumidasezu ni ite mo
Bokutachi wa mirai ni mukai ippo zutsu aruiteiru
Tout le monde cherche des réponses
Le bonheur ressenti lorsqu'ils sont nés
Et la douleur de vivre dans ce monde
Même si nous ne pouvons pas encore marcher
C'est un chemin sans aucune autre empreinte
Et nous marchons pas à pas vers l'avenir

Kimi ga ireba shinjirareru yo
Akirame sae shinakereba
Kibou ga itsudatte karenai koto wo
Tant que tu es là, je peux croire
Que tant que je n'abandonne pas
Mes espoirs ne seront jamais en vain

Moshi omoigakenai koto ga okite mo kitto, kitto daijoubu
Même si parfois quelque chose d'inimaginable arrive, tout vas certainement, certainement bien se passer

Tashika na mono nante nai kedo
Nukumori wa tashika ni aru
Kimi wo omou kimochi de toki wo koete ikeru kara
Mada katachi ni naranai negai
Mada koe ni naranai ai
Bokutachi wa mirai ni mukai hitotsu zutsu kanaete yuku
Rien n'est certain
Mais nous possédons une chaleur
Si je peux garder cet amour pour toi alors que le temps passe
Nous allons réaliser ces rêves intangibles
Et cet amour non-révélé
Un par un, alors que nous nous dirigeons vers l'avenir

Kono yo ni umareta ureshisa wo
Kono yo wo ikiru tsurasa wo
Dare mo ga kanji nagara kotae sagashiteiru kedo
Ashiato no tsuitenai michi ni
Ima hizashi ga furisosogu
Bokutachi wa mirai ni mukai ippo zutsu aruite yuku
Tout le monde cherche des réponses
Le bonheur ressenti lorsqu'ils sont nés
Et la douleur de vivre dans ce monde
Même si nous ne pouvons pas encore marcher
C'est un chemin sans aucune autre empreinte
Et nous marchons pas à pas vers l'avenir

Comments